毛毛平時睇埋咁多日本電影,都識唔少日文㗎~「阿喱加多」嘅意思咪即係多謝囉,毛毛都識啦!但估唔到喺小丸子電影入面嘅香港人,係講「些些」㗎喎......
是咁的,嚟緊12月23號,日本就上小丸子電影!東寶電影公司仲up咗段片上youtube做宣傳?~條片就話有個嚟自香港、叫Sinni嘅女仔,佢話畀小丸子知「阿喱加多」嘅中文係咩,咦,但點解個畫面會出咗殘體字「谢谢」㗎?咩香港人係講蝗語「些些」㗎咩?唔通佢係新腥港人?!
連日本嘅網民見到都忍唔住話「咁樣會搞到香港人好嬲」,亦都有香港fans send咗篇千字文去電影公司指證佢哋有錯,希望佢哋交待下~
不過回應就未有,但段片就毛啦啦消失咗喎......喂,說好的交代呢?
封面圖片來源:東寶電影
資料來源:原youtube片段、Marty Yip/facebook